Dimitris Mitropanos i poszukiwanie polskiego tłumaczenia pewnej piosenki:)
    Komatia pisze:

    Od dłuższego już czasu poszukuję polskiego tłumaczenia piosenki pt: Kalokairia kai xeimones Dimitrisa Mitropanosa.Wiem że tytuł po polsku brzmi "Lata i zimy" tyle sobie przetlumaczyłam,lecz niestety mój grecki jest słabiutki...więc jeśli by ktoś miał linka do polskiego tekstu chętnie bym zajżała.A tu poniżej filmik z piosenkąwesoływesoływesoły

    http://www.youtube.com/watch?v=4QugPbpjpJQ

    A oto jeszcze jedna co wpadła mi w uchowesoły

    Didyma Feggaria - Dimitris Mitropanos and Aleka Kanellidou (Bliźniacze księżyce)
    http://www.youtube.com/watch?v=jvCYdYlDx8g


witam
tutaj masz tłumaczenie piosenki, na ile znam ten jezyk ,proszę niech ktoś mnie poprawi(jeżeli za bardzo odbiegłem) , na pewno można inaczej zinterpretować

pozdrawiam G.H.



Jeśli wysyłasz wiadomość radości ( lub z radością)
znak, że kochasz mnie, kochana
jak przyjdziesz to powitam (Cię)
a jak się zgubisz to kocham Cie ,kochana (ukochana)

Lata i zimy
czekam ,ze(aż) się pojawisz ..
łez palące krople
palą mnie, dopóki nie wrócisz (powrócisz)
spala mnie i palą (do powrotu twego)

A jeśli chcesz przysięgi życia
będą przysięgać od początku, kochana
liczę się w twoich oczach
tak ogromnie i tak mało, kochana


  PRZEJDŹ NA FORUM