Grecja GRECJA-forum turystyczno-społecznościowe


W S T E P N I A K Grecja – kraj słońca, błękitnego morza, białych domków i wielkiej historii. Jednocześnie kraj wielkich kontrastów, borykający się z niezliczonymi problemami społecznymi. Biedny kraj bogatych ludzi – takie określenie gdzieś usłyszałam. Czy słuszne? Skąd wzięło się powiedzonko „nie udawaj Greka?” :) Zapraszam do udziału w dyskusji na te i inne tematy… razem możemy spróbować tak naprawde zrozumieć i poznać ten kraj, zobaczyć go z perspektywy nie tylko turysty, ale także potencjalnego mieszkańca… w końcu jesteśmy w Unii :)







NOWE POSTY | NOWE TEMATY | POPULARNE | STAT | RSS | KONTAKT | REJESTRACJA | Login: Hasło: rss dla

HOME » JĘZYK GRECKI » PROŚBA O TŁUMACZENIE

Przejdz do dołu stronyStrona: 1 / 1    strony: [1]

Prośba o tłumaczenie

  
Monika
02.01.2014 11:19:09
poziom 1

Grupa: Użytkownik

Posty: 28 #1702135
Od: 2012-9-2
Chciałam poprosić o przetłumaczenie dwóch zwrotów na język grecki:
"Dostrzegać niedostrzegalne", "Cieszyć się z małych rzeczy".
Translatory bardzo często nie tłumaczą dokładnie. Jeśli jest ktoś kto uczy się greckiego lub zna ten język proszę o pomoc wesoły
  
Electra21.09.2017 23:03:37
poziom 5

oczka
  
Lolekako
02.01.2014 12:37:36
poziom 3

Grupa: Użytkownik

Posty: 120 #1702201
Od: 2011-2-3
-ο εντοπισμός των αόρατων lub εντοπίσω τα αόρατα
-η απόλαυση των μικρών πραγμάτων lub χαίρομαι με μικρά πράγματα
  
kuzmikczeslawwp.pl
02.01.2014 13:16:28
Grupa: Użytkownik

Posty: 25 #1702235
Od: 2013-6-30
Witam. Miałem wypadek w Grecji . Grek wyprzedzał mnie poboczem po mojej prawej. Była policja i okazało sie że mnie wrobili niby ja wyprzedzałem i zajechałem. Mam protokół z policji i nie umię go przeczytać (w cyrylicy). Jak ktoś może coś pomóc to bardzo proszę i wielkie dzięki. kuzmikczeslaw@wp.pl
  
waldek69
02.01.2014 18:07:06
poziom 4

Grupa: Użytkownik

Lokalizacja: Sieradz

Posty: 394 #1702470
Od: 2013-5-19
Podeślij mi skan dokumentu na maila waldek69@o2.pl. Mama mojej żony jet greczynką, nie powinno być problemu z tłumaczeniem.
  
kuzmikczeslawwp.pl
02.01.2014 20:20:53
Grupa: Użytkownik

Posty: 25 #1702613
Od: 2013-6-30
Wielkie dzięki ,jutro prześlę .
  
ogorek
02.01.2014 23:19:06
poziom najwyższy i najjaśniejszy :-)

Grupa: Użytkownik

Posty: 2017 #1702790
Od: 2012-7-15
    kuzmikczeslawwp.pl pisze:

    Witam. Miałem wypadek w Grecji . Grek wyprzedzał mnie poboczem po mojej prawej. Była policja i okazało sie że mnie wrobili niby ja wyprzedzałem i zajechałem. Mam protokół z policji i nie umię go przeczytać (w cyrylicy). Jak ktoś może coś pomóc to bardzo proszę i wielkie dzięki. kuzmikczeslaw@wp.pl


To jest niestety ten minus podróżowania własnym autem po GR smutny

Współczuję. Oni przekraczają limity prędkości i (zwłaszcza Ateńczycy) wyprzedzają z dowolnej strony.

Trzeba być bardzo uważnym. Mnie wgnieciono lekko błotnik w zaparkowanym prawidłowo aucie.

Ślady orurowania (po umyciu nie było żadnego ubytku lakieru na moim aucie) wskazywały na pick-up-a czyli miejscowego kierowcę.

Na moje pytanie do znajomych Greków "czemu nie zostawił kartki z telefonem" zrobili "wielkie oczy" ...

Stąd radziłem i radzę nie jeździć do GR nowo kupionym autem "nówką z salonu".

Co do tłumaczenia to wątpię aby przysługiwało teraz jakiekolwiek odwołanie ale może się mylę.
Jeżeli podpisałeś ten protokół ...
  
kuzmikczeslawwp.pl
03.01.2014 16:30:31
Grupa: Użytkownik

Posty: 25 #1703527
Od: 2013-6-30
Mi ten protokół policyjny czytali Grecy z hotelowego pokoju obok tylko był problem z tłumaczeniem ponieważ ja nie rozumię GR a oni nie umieli angielskiego oraz Pl tylko na migi(palec kciuk na ok.)oraz bratnie poklepywanie z info iż nie powinienem mieć problemów . Pomimo tej całej kurtuazji grecki ubezpieczyciel odmówił wypłaty odszkodowania a autko dosyc mocno uszkodzone.Na domiar złego miałem minicasco i ta forma ubezpieczenia nie obowiązuje za granicą.
  
ogorek
03.01.2014 16:43:29
poziom najwyższy i najjaśniejszy :-)

Grupa: Użytkownik

Posty: 2017 #1703545
Od: 2012-7-15


Ilość edycji wpisu: 1
No ale przed wyjazdem autem za granicę to sprawdzenie czy zielona karta potrzebna i co obejmuje ubezpieczenie to są podstawowe kwestie, które każdy powinien zrobić.

Dodatkowo był cały niegłupi wątek w wątku o Assistance. Przy ubezpieczeniu w ALLIANZ pełny "exclusive assistance" to pokrycie kosztu holowania do 3 tys EUR, koszty napraw, powrót samolotem. To są najlepiej wydane 250 PLN jeżeli ktoś planuje jazdę własnym autem za granicą.

Bez czegoś takiego koszty naprawy "po drodze" mogą być znacznie wyższe niż w PL. Prócz wypadków przecież możę spaść kamień, wybić szybę, możemy coś urwać na nierównościach. Nie mówiąc o Twoim wypadku. Jakaś część eksploatacyjne może akurat dokonać żywota (sprzęgło, alternator, czujnik temperatury ...)

Jak ktoś nie ma pełnego AC plus Assistance to radzę samolot i wynajem auta - mniej stresu.
  
Monika
04.01.2014 19:36:35
poziom 1

Grupa: Użytkownik

Posty: 28 #1704806
Od: 2012-9-2
Bardzo dziękuję za tłumaczenie.
  
ishy
02.01.2015 22:33:50
Grupa: Użytkownik

Posty: 10 #2013892
Od: 2015-1-2
Dzień dobry, mam serdeczną prośbę, potrzebuję tłumaczenia dwóch dat, w greckim zapisie cyfrowym. Są to daty urodzenia syna i córki, 25.4.2013 oraz 11.9.2014. Mam jeszcze jedno pytanie, czy słowa AΘΑΝΑΤΟΙ ΕΣΤΕ są poprawnie napisane? Będę wdzięczna za wszelką pomoc. Pozdrawiam i z góry dziękuję wesoły
Ishy
  
Electra21.09.2017 23:03:37
poziom 5

oczka

Przejdz do góry stronyStrona: 1 / 1    strony: [1]

  << Pierwsza      < Poprzednia      Następna >     Ostatnia >>  

HOME » JĘZYK GRECKI » PROŚBA O TŁUMACZENIE

Aby pisac na forum musisz sie zalogować !!!

randki | własny sklep internetowy | promocje | darmowe aliasy | CyberCiekawostki | darmowe forum | sklepy
opinie, testy, oceny | katalog stron | toplsta

Katalog stron WWW

katalog stron

Katalog Stron SEO

Katalog stron - Best in Poland

katalog stron turystycznych

Katalog 3CO/a>

wortal migranci

katalog dobre fora